Paroles :
Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Das da steht im Wald allein
Mit dem purpurroten Mäntelein.
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein,
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Das da steht im Wald allein
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein ?
gesprochen:
Das Männlein dort auf einem Bein
Mit seinem roten Mäntelein
Und seinem schwarzen Käppelein
Kann nur die Hagebutte sein,
En français ça donne :
"Un petit homme dans la forêt, tranquille et silencieux
Il porte un petit manteau tout en pourpre
Dites-moi qui peut bien être ce petit homme
Qui se tient là dans la forêt, tout seul
Avec son manteau pourpre?
Le petit homme se tient sur seulement une jambe,
Il porte un petit petit chapeau noir sur sa tête,
Dites-moi qui peut bien être ce petit homme
Qui se tient là dans la forêt, tout seul
Avec son petit chapeau noir.?"



